Reporters’ Notebook
An earlier version of a Sept. 11 memorial to Palo Verde High School teacher Barbara Edwards contained a misspelling in the French translation of "We will never forget."
Edwards was a language arts teacher who died in the airliner that crashed into the Pentagon.
Gail Fahy, chairman of the school's language arts department, recalled that she wrote out the correct version in French, but something apparently got lost in the translation when it was posted on the memorial.
The misspelling was only up momentarily and corrected long before the French words were carved into stone; but the typo still sparked outrage from Francophones, who may have seen a picture of it on the Internet.
Fahy offered this response to the critics: "Well go look at it now. We got it fixed."
JAMES HAUG
Before Jose Martin was sentenced to 29 to 90 years in prison for murder last week, he composed a letter for his attorney to read to Judge Jennifer Togliatti to apologize for his actions.
During the seven years that went by while the case floundered in the court system, Martin, in custody during that time, picked up some English, but not enough that he felt comfortable reading the letter to the judge himself, Martin's defense attorney said.
"Obviously Spanish is his first language. However he's been able to learn to write pretty good in English," the attorney said.
Obviously good grammar isn't a requirement of the Nevada bar. Or should it be well grammar?
FRANCIS McCABE
SUbscribers to the Review-Journal's e-mail news alert service finally received some happy -- if cryptic -- financial news this week.
Apparently state lawmakers are looking for ways to bolster Nevada's "shagging economy."
Don't get your hopes up. It turned out to be a typo.
HENRY BREAN
Week In ReviewMore Information






